Translation and Your International E-Commerce Strategy



Get The Edge Marketing on theedgemarketing.com. Translation and Your International E-Commerce Strategy topic will increase your understanding on The Edge Marketing. We at theedgemarketing.com only provide news, articles, information in The Edge Marketing. The Edge Marketing at theedgemarketing.com provides the most up to date news and articles. If you have questions please do not hesitate to contact us.

Most businesses realize that they are simply a click away from any corner of the globe. Well, actually two if you include the Yahoo! search a potential customer does to access your shopping cart. What most businesses, unfortunately, do not realize though, is that their shopping cart is struggling to make it to the checkout counter. Bill Dunlap, managing director of Global Reach, Inc. notes that "for every $2 million a site is doing in domestic sales, they're leaving another $1 million on the table in international sales if they're not making themselves easily available."

To paraphrase the above, let me draw on a quote from Willy Brandt. The former West German chancellor is reported to have once said: "If I'm selling to you, I speak your language. If I'm buying, dann muessen Sie Deutsch sprechen (then you must speak German)."

In economics this is referred to as opportunity cost -the cost of something in terms of an opportunity foregone. The opportunity cost of not speaking "German" is a whopping 50%! This simple truth is supported by statistics.

Donald A. DePalma reported in a study conducted for Forrester Research that "Visitors linger twice as long as they do at English-only URLs; business buyers are three times more likely to buy if addressed in their own language; and customer service costs drop when instructions are displayed in the user’s language." (Donald A. DePalma, Strategies for Global Sites, 1998).

Another Forrester Research report, quoted in an article titled "Reasons for Success in International E-Commerce" (webpronews.com) provides statistics that indicate "over 55% of the online world accesses the Internet from countries where English is not the native language."

The message is loud and clear: Do not assume that there is no reason to translate your marketing materials or that English is used in other countries! To be sure, English is the lingua franca of the world, and many people do have the ability to read English. But, faced with a choice, would you pull out your wallet for a company that caters to your needs in your non-native language, or your native language?

If translation is not part of your international e-commerce strategy, then you may be leaving money on the table!

And, if you see the truth in this message, you have a couple of options available: you can develop an in-house translation capability, or you can commission a professional translation service to translate your marketing materials. Developing an in-house translation capability is prohibitively expensive, not to mention that it is a long term effort. An appropriate analogy to illustrate this point is that of an IT department.

Buying translation, however, can be overwhelming with all the technical jargon, and frustrating with all the endless marketing hype and "mission statements" that are thrown at you. Fact is, the basics of purchasing translation are easy. Read on.

Your starting point should be the clarification of your translation project requirements. Consider:

  • Whether your marketing materials are for internal consumption (including partners) or external consumption?
  • Whether cost is more important or quality is more important?
  • What is the time frame for your project?
  • What are your ongoing (long-term) professional translation service needs?
By clarifying project requirements, you are establishing the framework to answer the 2 most important questions that will determine the success of your translation project. Namely, what is the right type of translation, and what is the right professional translation service for your translation project?

There are two types of translation:
  1. Machine translation (MT)
  2. Human translation
In machine translation, a human translator supports the machine. In other words, a computer program translates the source text (i.e. the "from" language), with the resultant target text (i.e. the "to" language) then being edited by a qualified human translator, if it is edited at all. Machine translation (MT) is employed for "gisting" or, to get the general meaning (gist) of a document which can be useful when marketing material is only for internal consumption.

Is machine translation right for your marketing materials? "Free online translations, is, well...free-the cost is right, but can you live with the quality?" is a short, informative works on machine translation (MT). Read it before continuing.

Consider this recent headline from the Yahoo! Odd News section (2005-07-05)-"The Wurst museum in the world?" You guessed it-it is not a bad museum but one dedicated to...German sausages! If your marketing materials are rich and descriptive, and for external consumption, then machine translation (MT) is not an option.

Commission a professional translation service, and put human translators to work on your marketing materials.

Selecting the right professional translation service can be just as frustrating as selecting the right type of translation for your project. Do you go with a professional translation service provided by a translation company, a translation agency or a free-lance translator?

Review the requirements of your translation project. Now ask yourself "What is the right professional translation service?"

"Free Online Translations Guide-Professional Translation Service" provides a check list that is helpful in determining what translation service should be entrusted with your marketing materials. While the list is not exhaustive, it will guarantee that you get the most value for your investment in translation in terms of cost and quality.

Establishing a criteria list provided the basis for determining what the right type of translation, and what the right professional translation service, is for your translation project. Now, before you hit the search engines, guarantee the success of your translation project by taking a few more minutes to truly prepare (peace of mind; priceless!). Read "Buying Online Translations Tips and Techniques."

And that is it-it is that simple! Translating marketing materials will ensure that your international e-commerce strategy speaks "German," will ensure that your shopping cart makes it to the checkout counter, and will ensure that no money is left on the table.



Super Fast Website Indexing. - Little-Known Strategy to Effortlessly Get Your Web Pages Into the Search Engines Within Mere Days!
Guaranteed Winning Gambling System! - Professional Gambler Reveals Winning Gambling Strategy That Guarantees A Profit. Make a Truckload of Money Gambling!


Article Index: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100

Advice
Home Business
Technology
Online Advertising
Motivational
Internet Marketing
SEO Help
Online Games
Science Articles
Happiness

More Articles:


1. Marketing Success Defined By Mark Levit
How do you personally define success? High income? Substantial net worth? A fine home? Peer recognition?On a personal basis, there are likely almost as many definitions of success as there are people in the world.In marketing, though, there are just four measurable elements of success:Profitability, Market Share, Customer Satisfaction and Customer Retention.Profitability requires little explanation. The very reason businesses exist is to make a…

2. Trade Show Banners: Right On Target By John Morris
Wouldn’t it be great if every prospective customer you had came right out and said, 'Here’s what is most important to my company; and here’s what I need your product to do for me?' That would definitely increase your closing ratio.Usually, however, discovering a customer’s hot buttons is not quite that simple. You have to create an enticement before you can get through it and push that button.One way to do this is through the use of banners. Ba…

3. Rules Of Thumb For Marketing To Your Past Customers
Keeping in touch can dramatically increase business, when done properly. It’s a fact that your customers are your best leads. This means that the most likely people to purchase your products and/or services are the ones who have paid for them before. It’s also a fact that it costs far less money to keep a customer than it does to go out and get a new one. These are the two reasons that using direct mail to keep in touch with your customer databas…

4. How to Turn Your Marketing Into a Money-Making Machine - Setting The Stage For Successful Marketing By Josh Barinstein
Powerful Marketing has become elusive to many companies seeking strong sales results and overall growth. The sad truth is that Marketing comes across as a rather frustrating process. After all, how do you guarantee the outcome of a campaign when it is unclear what will work and what will not? As someone once said, 90% of Advertising doesn’t work—the question is, which 90%!If we could hone in on that 10% that does work, we would do more of …